欢迎访问冠宇

杭州翻译公司

官网! 服务热线:15216654061

您当前所在位置:首页  »  翻译知识

翻译知识

对翻译家戈尔丁的评价

来源于:本站 日期:2018-12-18
 

 

 杭州翻译公司

戈尔丁的“清教徒的思想”是他写作的一个重要方面。在他的时代,翻译反映异教社会的作品更为罕见,例如Ovid的作品。然而,戈尔丁不允许整合来影响他的工作。例如,奥维德的“变态”(Metamorphosis)没有提到基督教的象征;事实上它是在基督时代之前写的。是什么让亚瑟·戈尔丁成为一个有影响力和重要性的学习者,他希望从文本中汲取基督教象征意义,并以这样的方式写作,使同事能够接触到这些作品。毫无疑问,戈尔丁花时间翻译加尔文的作品,这将进一步提升他作为一个体面的清教徒的声誉,但是通过挑战谴责所谓的“异教徒”文本的权威,戈尔丁为随后的作家开辟了道路。戈尔丁对莎士比亚对奥维德知识的影响不能减少。如果没有戈尔丁的翻译,古代文本的常识就不会在同一个清晰的光线中被理解。从本质上讲,戈尔丁对英国文学的贡献是他对“变形记”的翻译,因为他不仅为许多人创造了一部无法理解的作品,而且还翻译成将这部作品与基督教神学相结合。

  

Copyright ? 2016 All Rights Reserved. 冠宇(杭州)翻译公司 版权所有网站地图

牛彩彩票